Niels Lyhne is a novel that fits many moods but rather defies generic classification. If you’re in the mood for something artistic and don’t mind being pretentious about it, you can say that you’re reading it on Rilke’s recommendation. Its author, Jens Peter Jacobsen, was a favorite of the poet. Rilke speaks more often about Jacobsen’s novellas in his letters, but sadly, they proved quite difficult to find in an English translation, so I settled for second best. (The translator, Tiina Nunnally, deserves special applause here. Translators are always underappreciated.) If you’ve read much either about Rilke or written by him, it will be fairly apparent why he lauds such exuberant praise on the novel. Originally written in Danish in 1880, the prose style is incredibly descriptive; some might say needlessly so. Jacobsen has a metaphor for everything and is exquisitely articulate. If you’re not into an elaborate writing style, my advice is to skip this one. But, if springtime on campus has gotten you in the mood for something a little more flowery, look no further!